Tradução de "videl da" para Português


Como usar "videl da" em frases:

Če bi se morda malce upočasnila zame, bi lahko videl, da govoriš mi samo laži, laži, laži.
Talvez se abrandasses um pouco Eu pudesse ver que só estás a dizer Mentiras, mentiras, mentiras
Očividec je videl, da osumljeni in še nekdo nosita punco iz hiše.
Temos uma testemunha que viu o suspeito e outra pessoa a carregar o corpo da rapariga Larsen para fora do prédio à meia-noite.
Bog je videl, da je dobro.
E viu Deus que era bom.
Raje bi videl, da ne bi.
Preferia que não o tivesses feito.
Veš, raje bi videl, da me zamenjajo za mrtveca kot morilca.
Prefiro ser confundido com um morto do que com um assassino.
Raje bi videl, da nam to ne bi vzelo celo noč.
Prefiro que isto não demore toda a noite.
Ko sem umaknil njegovo kefijo, sem videl, da je še majhen otrok.
Quando lhe tirei o turbante, era um rapaz com pouco mais de 18 anos.
Jaz raje ne bi videl, da umre.
Eu preferia que ele não morresse.
Veliko sem moral izgubiti v življenju, preden sem videl, da je to pomembno.
Tive de perder muito na vida, até perceber que isso era importante.
Ko se bo prah polegel, boš videl, da sva ravnala pravilno.
Mas quando a poeira assentar, acho que vais ver que fizemos o que era correto.
Moj človek je sinoči videl, da je nekdo poljubil mojo ženo.
Um dos meus rapazes viu um homem a beijar a minha mulher, ontem à noite.
Na urjenju sem videl, da z levico še konjskega hlapca ne bi premagal.
O meu treino provou que não consigo vencer um moço de cavalariça com a mão esquerda.
Tedaj sem videl, da ste vi trije.
Foi quando vi que eram vocês os três.
Nisem še videl, da bi se tako hitro preobrazili.
Eu nunca tinha visto eles transformarem-se tão rápido.
Res bi raje videl, da ne.
Prefiro que não me ajudes. - Vou fazê-lo.
Boš videl, da je noro super.
É, tipo, a coisa mais fixe de sempre.
Rad bi videl, da ogenj mi v roki zažari.
Eu quero usar essa chama assim como tu podes fazer
BPL je verjetno videl, da 30 tipov strelja na nas.
O drone deve ter visto 30 tipos a dispararem sobre nós.
Gledaš v človeka, ki je videl, da se je to že zgodilo.
Estás a olhar para um homem que viu isso acontecer.
28 In pristopi eden pismarjev, ki je slišal, kako so se prepirali, in ker je videl, da jim je dobro odgovoril, ga vpraša: Katera je prva zapoved od vseh?
Mrc.12.28- Aproximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
Oče, ki je videl, da fantek že ima nekaj denarja, je znova postal jezen.
O homem viu que o menino já tinha algum dinheiro, começou a se enfurecer novamente.
18 Gospodovale naj bi dnevu in noči in ločevale svetlobo od teme. Bog je videl, da je dobro.
18 E para governar o dia e a noite, e para fazer separação entre a luz e as trevas; e viu Deus que era dos céus.
Ko se je vrnil, je spet videl, da spijo, kajti njihove oči so bile težke.
Voltando, achou-os de novo dormindo, porque seus olhos estavam pesados; e não sabiam o que lhe responder.
4Bog je videl, da je svetloba dobra. Bog je torej ločil svetlobo od teme.
E Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas e chamou à luz dia, e às trevas noite.
Ko sem se začel resnično imeti rad, sem prenehal hrepeneti za nekim drugim življenjem in lahko sem videl, da je bilo vse okoli mene poziv za rast.
Quando me amei de verdade, parei de desejar que a minha vida fosse diferente, e comecei a ver que tudo o que acontece contribui para o meu crescimento.
4 Bog je videl, da je svetloba dobra. In Bog je ločil svetlobo od teme.
1.4 E viu Deus que a luz era boa; e fez separação entre a luz e as trevas.
Ko je zmaj videl, da je bil vržen k zemlji, je preganjal ženo, ki je rodila moškega otroka.
E vendo o dragão que o lançaram na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho macho.
Za hči bi rad videl, da ima tako nalogo, in za sina bi rad videl, da ima tako nalogo.
Gosto desse tipo de missão para a minha filha e gosto desse tipo de missão para o meu filho.
In Ezav je videl, da je Izak blagoslovil Jakoba in ga odposlal v Padan-aram, da si vzame odondod ženo, in ko ga je blagoslavljal, da mu je prepovedal, rekoč: Ne jemlji žene izmed hčer Kanaancev;
Ora, viu Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar de lá mulher para si, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher dentre as filhas de Canaã,
In ko je videl, da ga ne zmore, ga udari v kolkov sklep; in Jakobu se je izmaknil kolkov sklep, ko se je boril ž njim.
Quando este viu que não prevalecia contra ele, tocou-lhe a juntura da coxa, e se deslocou a juntura da coxa de Jacó, enquanto lutava com ele.
In gospodar njegov je videl, da je GOSPOD ž njim in da vse, kar on počenja, pospešuje GOSPOD v roki njegovi.
E viu o seu senhor que Deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.
se zgodi, da umre, ko bo videl, da ni tu dečka: tako bodo hlapci tvoji sivo glavo hlapca tvojega, našega očeta, z žalostjo spravili v grob.
acontecerá que, vendo ele que o menino ali não está, morrerá; e teus servos farão descer as cãs de teu servo, nosso pai com tristeza ao Seol.
Ko bo videl, da je pokoj dober in da je prijetna dežela njegova, podstavi ramo svojo, da nosi tovor, in postane davku podvržen tlačan.
Viu ele que o descanso era bom, e que a terra era agradável. Sujeitou os seus ombros carga e entregou-se ao serviço forçado de um escravo.
Ko je pa Faraon videl, da je konec dežju, toči in grmenju, je grešil nadalje, in zakrknil je srce svoje on in služabniki njegovi.In otrdilo se je srce Faraonovo, in ni izpustil sinov Izraelovih, kakor je bil govoril GOSPOD po Mojzesu.
Vendo Faraó que a chuva, a saraiva e os trovões tinham cessado, continuou a pecar, e endureceu o seu coração, ele e os seus servos.
Ker pa je Balaam videl, da je dobro v očeh GOSPODOVIH, če blagoslavlja Izraela, ni šel več kakor prvič in drugič za vražami svojimi, temuč obrne obličje svoje proti puščavi.
Vendo Balaão que parecia bem aos olhos do Senhor que abençoasse a Israel, não foi, como era costume, ao encontro dos encantamentos, mas voltou o rosto para o deserto.
in v puščavi, kjer si videl, da te je nosil GOSPOD, Bog tvoj, liki mož, ki nosi svojega sinčka, po vsej poti, po kateri ste šli, dokler niste dospeli do tega kraja.
como também no deserto, onde vistes como o Senhor vosso Deus vos levou, como um homem leva seu filho, por todo o caminho que andastes, até chegardes a este lugar.
in boš videl, da se razsrdi in ti poreče: Zakaj ste tako blizu pristopili k mestu, da se bojujete?
caso o rei se encolerize, e te diga: Por que vos chegastes tão perto da cidade a pelejar.
V tistem času, ko je David videl, da mu je GOSPOD odgovoril na gumnu Ornana Jebusejca, je daroval ondi.
Nesse mesmo tempo, vendo Davi que o Senhor lhe respondera na eira de Ornã, o jebuseu, ofereceu ali os seus sacrifícios.
ako sem vihtel roko proti siroti, ker sem videl, da mi je pomoč med vrati:
se levantei a minha mão contra o órfao, porque na porta via a minha ajuda;
Kajti podoben bode čisto golemu drevesu v pustinji in ne bo videl, da prihaja dobro, temuč prebival bo v suhih krajih v puščavi, v solnati, neobljudeni deželi.
Pois é como o junípero no deserto, e não verá vir bem algum; antes morará nos lugares secos do deserto, em terra salgada e inabitada.
In videl sem v prikazni; bilo pa je, ko sem videl, da sem bil v gradu Susanu, ki je v Elamski pokrajini; in videl sem v prikazni, in bil sem pri reki Ulaju.
E na visão que tive, parecia-me que eu estava na cidadela de Susã, na província de Elão; e conforme a visão, eu estava junto ao rio Ulai.
In pristopi eden pismarjev, ki je slišal, kako so se prepirali, in ker je videl, da jim je dobro odgovoril, ga vpraša: Katera je prva zapoved od vseh?
Aproximou-se dele um dos escribas que os ouvira discutir e, percebendo que lhes havia respondido bem, perguntou-lhe: Qual é o primeiro de todos os mandamentos?
Ko je pa stotnik, ki je stal njemu nasproti, videl, da je tako zakričavši izdahnil, reče: Resnično je bil ta človek Sin Božji.
Ora, o centurião, que estava defronte dele, vendo-o assim expirar, disse: Verdadeiramente este homem era filho de Deus.
Eden pa izmed njih, ko je videl, da je ozdravel, se vrne, hvaleč Boga z močnim glasom,
Um deles, vendo que fora curado, voltou glorificando a Deus em alta voz;
In jaz ga nisem poznal; ali ta, ki me je poslal krščevat z vodo, mi je rekel: Na kogar boš videl, da pride Duh in ostane na njem, ta je, ki krščuje s svetim Duhom.
Eu não o conhecia; mas o que me enviou a batizar em água, esse me disse: Aquele sobre quem vires descer o Espírito, e sobre ele permanecer, esse é o que batiza no Espírito Santo.
5.2930309772491s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?